Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

Toto caelo

  • 1 Toto caelo

    "На целое небо", на расстояние от земли до неба, т. е. очень далеко, очень значительно, очень резко (отстоять, отличаться и т. п.).
    Макробий, "Сатурналии", III, 12, 10: Numquamne tibi, Praetextate, venit in mentem toto, ut aiunt, caelo errasse Vergilium cum Dido sua rem divinam pro nuptiis faceret? "Mactat", enim inquit,
    "Lectás de móre bidéntes
    Légiferáe Cererí Phoebóque patríque Lyáeo" -
    "Júnon(i) ánt(e) omnés cui víncla jugália cúrae".
    "Разве тебе, Претекстат, никогда не пришло на ум, что Вергилий ошибается, как говорится, на целое небо, когда его Дидона совершает священнодействие перед свадьбой?
    "В жертву приносит она", говорит Вергилий, "по обычаю ярок отборных
    Фебу, Лиэю-отцу и дающей законы Керере [ В традиционном русском произношении - Церера. - авт. ]" - и как бы спохватившись добавляет:
    "Прежде же всех - Юноне, что брак меж людьми освящает".
    Выступающий с этим замечанием в собеседовании о Вергилии грамматик Евангел шокирован тем, что Вергилий, говоря о свадебном жертвоприношении Дидоны ("Энеида", IV, 57 сл.), упоминает покровительницу браков Юнону - хотя и с оговоркой, "прежде всех" - только на четвертом месте.
    Уже в самом начале своего сочинения Рикардо [ Рикардо, Давид (1772-1823) - английский экономист, крупнейший представитель классической буржуазной политической экономии. - авт. ] делает особый упор на, что определение стоимости [ 841 ] товара содержащимся в нем рабочим временем toto caelo отлично от определения этой стоимости тем количеством труда, какое товар может купить. (К. Маркс, Теории прибавочной стоимости (IV том "Капитала").)
    "Нездоровая мистика, - говорит Дицген как раз против такой философии, - отделяет ненаучно абсолютную истину от относительной. Она делает из являющейся вещи и "вещи в себе", т. е. из явления и истины две категории, различные между собой toto caelo (всецело, по всей линии, принципиально) и не содержащиеся ни в какой общей категории. Посудите теперь об осведомленности и об остроумии русского махиста Богданова, который не хочет признать себя махистом и хочет, чтобы его считали в философии марксистом. (В. И. Ленин, Материализм и эмпириокритицизм.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Toto caelo

  • 2 На расстояние от земли до неба

    т. е. очень сильно, резко

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > На расстояние от земли до неба

  • 3 "На целое небо"

    т. е. очень сильно, резко = На расстояние от земли до неба, = На очень большое расстояние

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > "На целое небо"

  • 4 effervesco

    ef-fervēsco, fervī (ferbuī), —, ere
    1) вскипать, взбурлить (aquae effervescunt C; aestus effervescit Vr)
    2) разгорячаться, вознегодовать ( in ira Lcr); вспыхивать ( sidera toto effervescunt caelo O)
    5) бурно устремляться, обрушиваться (Pontus armatus effervescens in Asiam C)

    Латинско-русский словарь > effervesco

  • 5 Jám redit ét Virgó

    Вот уже Дева грядет.
    Вергилий, "Эклоги", IV, 4-10.
    Última Cýmaeí venít jam cárminis áetas:
    Mágnus ab íntegró saeclórum náscitur órdo.
    Jám redit ét Virgó, redeúnt Satúrnia régna;
    Jám nova prógeniés caeló demíttitur álto.
    Tú modo náscentí pueró, quo férrea prímum
    Désinet ác totó surgét gens áurea múndo.
    Cásta favé Lucína: tuús jam régnat Apóllo.
    Круг последний настал по вещанью пророчицы Кумской,
    Сызнова ныне времен зачинается строй величавый,
    Дева грядет к нам опять, грядет Сатурново царство.
    Ныне с высоких небес посылается новое племя.
    К новорожденному будь благосклонна, с которым на смену
    Роду железному род золотой по земле расселится,
    (Перевод С. Шервинского)
    Согласно "Кимейской песне", т. е. вещанию Куманской Сивиллы, близится возвращение золотого ("Сатурнова") века, открывающего новый "великий год" в истории мира и человеческого рода. Дева - дочь Фемиды Дика ("Справедливость"), первоначально обитавшая среди людей, но с наступлением железного века ушедшая на небо, где заняла место среди созвездий. Покровительствуемый богами младенец, рождением которого ознаменовано, по Вергилию, наступление золотого века, вероятнее всего, родившийся в 40 г. до н. э. сын консула этого года Поллиона.
    Церковные писатели толковали это стихотворение Вергилия как предсказание рождения Христа.
    Мино изучал древних поэтов, чтобы прославлять бога во всех людских творениях, и благоговел перед Вергилием за то, что он предрек рождение Спасителя, когда, обращаясь к народам, мантуанец возвестил: "jam redit et Virgo". (Анатоль Франс, Колодезь святой Клары.)
    Мистер Парфлит радостно вскрикнул и подпрыгнул. Он воздел руки к небу. - Внемли, отец небожителей Зевс, и все бессмертные боги! Шотландец предлагает деньги, ничего не получая взамен! Jam redeat [ "Да грядет" - вероятно не умышленное изменение цитируемого текста, а просто описка. - авт. ] Virgo! (Ричард Олдингтон, Дочь полковника.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Jám redit ét Virgó

См. также в других словарях:

  • Toto caelo —         (лат.) в целокупности. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. 1983 …   Философская энциклопедия

  • toto caelo — Latin, lit. by the whole heaven …   Etymology dictionary

  • toto caelo — /toh toh kuy loh/; Eng. /toh toh see loh/, Latin. by the entire extent of the heavens; diametrically. * * * toto caelo /tōˈtō sēˈ, kīˈlō/ (Latin) 1. Literally, by the whole heavens 2. Diametrically opposed …   Useful english dictionary

  • toto caelo — or toto coelo foreign term Etymology: Latin by the whole extent of the heavens ; diametrically …   New Collegiate Dictionary

  • toto caelo — /toh toh kuy loh/; Eng. /toh toh see loh/, Latin. by the entire extent of the heavens; diametrically. * * * …   Universalium

  • toto caelo — adverb by diametrical opposition, as far apart as possible …   Wiktionary

  • toto caelo — [L.] Totally, wholly, utterly, very much, very far, by the whole heavens, as widely as are the poles apart …   New dictionary of synonyms

  • toto coelo — foreign term see toto caelo …   New Collegiate Dictionary

  • ILLYRICUS Sinus — sinus maria Hadriatici, in Illyrico, qui vulgo Golfo dello Drino dicitur, Golfe du Drin Gallis, a Drilone fluv. ibi se exonerante. Illio notandum quosdam ignaros scribere Golfo de Lodrino, et fingere Lodrinum urbem, sed toto caelo errant, cum… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • MYSIA — regio minoris Asiae ad hellespontum, Troadi contermina: cuius incolae Mysi, abiectissimae conditionis homines, sortisque adeo contemptae, ut cesserint in proverbium. Quoties enim hominem nullius pretii volebant denotare, Mysorum ultimum esse… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Dissent — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Dissent >N GRP: N 1 Sgm: N 1 dissent dissent Sgm: N 1 discordance discordance &c.(disagreement) 24 Sgm: N 1 difference diversity of opinion difference diversity of opinion GRP: N 2 Sgm: N 2 nonconformity… …   English dictionary for students

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»